MigraLingua: comunicación socio-cultural para y con los migrantes

By V. Krebs, edited by Amy Kirby, versión española Daria Finskaya Levchenko
19 Agosto 2015

Los servicios de interpretación comunitaria y otros programas son un modo de hacer frene a la barrera lingüística entre los migrantes y el país donde residen. Uno de estos programas es el MigraLingua, coordinado por ICVolunteers. Tras su inicio en Barcelona (España), MigraLingua ha llevado a cabo actividades en diferentes países, entre los cuales se incluyen Sudáfrica, Senegal, Francia y Suiza.

Hace poco, se ha presentado el programa MigraLingua en el Encuentro Global de Expertos en Multilingüismo en el Ciberespacio de Ugra, que se celebró en Janty-Mansisk (Rusia) del 4 al 9 de julio de 2015.

Con este artículo, que consiste en un resumen de la presentación, se pretende compartir algunas de las experiencias de MigraLingua y aclarar en qué medida estas experiencias podrían ser de gran utilidad en la Red Maaya (Red Mundial para la Diversidad Lingüística) y cómo aplicarlas en nuevos países y contextos.

En Ginebra (Suiza), el programa MigraLingua proporciona apoyo lingüístico individualizado a inmigrantes ofreciéndoles servicios de traducción e interpretación. Este programa, en colaboración con la Ciudad de Ginebra y otras organizaciones como la Cruz Roja de Ginebra, también proporciona intérpretes comunitarios a instituciones sociales.

También se ofrecen cursos de introducción a la interpretación comunitaria, que se organizan de forma regular. Sandra Oliveira, la intérprete de francés y portugués que participó en el programa de formación en febrero de 2015 afirma: «El papel del intérprete es muy importante y conlleva una gran responsabilidad ya que, como intérpretes, no solo hacemos de “puentes” entre dos lenguas, sino también entre dos culturas y dos realidades que, en ocasiones, son completamente diferentes». También añade que, al trabajar como intérprete comunitaria, podría ayudar a los migrantes a interactuar con los demás y, por tanto, ayudarles a integrarse mejor en Ginebra.

Aparte de los servicios lingüísticos de traducción e interpretación comunitaria, el Programa MigraLingua desarrolla actividades que promuevan la interacción intercultural. Entre estas actividades se pueden apreciar una campaña fotográfica y diferentes eventos socio-culturales y musicales. La campaña fotográfica de MigraLingua tiene por objeto descubrirle al mundo nuevas realidades culturales a nivel local a la vez que se crea una red internacional de artistas fotográficos interesados en este ámbito. La campaña se lanzó durante la Semana Contra el Racismo (del 21 al 27 de marzo, en Suiza) en el recital de poesía titulado «Celebrating Diversity» («Celebrando la diversidad» en inglés), en el que tanto poetas como amantes de la poesía podían leer su obra favorita en cualquier idioma.

Este tipo de eventos culturales, musicales o de networking se celebran de forma regular en el ICV Arcade. El arte podría equipararse al lenguaje pues también es un importante componente cultural. Una experiencia artística que haga alusión a las diferentes culturas abre las puertas al diálogo y al entendimiento mutuo. Es con esta misma mentalidad que el evento Caravanes du Monde («Caravanas del mundo» en francés) ofrece música de diferentes lugares del mundo, conciertos en directo, bailes e incluso artes marciales con el fin de dar la oportunidad de percibir la diversidad cultural en un entorno lleno de positivismo. En estos encuentros se pueden apreciar diferentes especialidades culinarias, diversos grupos étnicos y distintas regiones y países representados por los artistas invitados. Estos eventos también son un medio para conocer nuevas organizaciones comunitarias y una buena oportunidad para hacer contactos. Las grabaciones digitales ayudan a que el contenido musical de las actuaciones pueda compartirse más allá de los límites nacionales. 

Por otro lado, se inició también en 2015 el Café Comunitario (Café Communautaire) con el objetivo de fortalecer la colaboración entre diversas instituciones y organizaciones que se dedican al campo de la migración. Entre las principales actividades que se llevan a cabo en el Café Comunitario destacan los debates, el intercambio de experiencias y la colaboración entre las organizaciones.

Por último, la experiencia de ICV demuestra que cualquier proyecto que se implemente en ciudades como Ginebra deberían tener en cuenta, por un lado, los idiomas que se hablan entre la población local y, por otro lado, la integración de los migrantes recién llegados. Por ejemplo, la initiativa ACTing, un proyecto financiado por la Unión Europea y del que ICV forma parte, ofrece apoyo en el ámbito de las Tecnologías de Información y Comunicación (TICs) a ancianos. Los trabajadores sociales reciben una formación específica para impartir clases a personas de tercera edad quienes, a su vez, eligen las tareas que les gustaría saber hacer (por ejemplo, enviar correos electrónicos, hablar por Skype con familiares que están en otros países, compartir imágenes a través de teléfonos móviles, etc.). Se dio la casualidad de que algunas de las personas que se apuntaron para formar parte de la plantilla de agentes sociales son también migrantes que buscaban una actividad en la que pudieran relacionarse con otras personas, establecer nuevos contactos, aprender el idioma local y adquirir experiencia profesional.

El programa MigraLingua se ha implementado a nivel internacional para superar, de diversas maneras, las barreras lingüísticas, teniendo siempre en cuenta las necesidades locales. MigraLingua se ha expandido a nivel internacional debido a que el apoyo lingüístico a migrantes se ha convertido en un tema de suma importancia para su integración en su país de residencia y/o para mejorar la comunicación entre los individuos que habitan en una misma región.

©1998-2024 ICVolunteers|diseño + programando mcart group|Actualizado: 2019-01-28 10:52 GMT|Nuestra política|